Frauenlyrik
aus China
心帆 Xin Fan
冬夜 |
Winternacht |
| 北风的暂时停歇 | Die vorläufige Pause des Nordwinds |
| 让花叶安静下来 | Lässt die Blumenblätter zur Ruhe kommen |
| 星星在很远的地方生长 | Die Sterne wachsen an einem Ort weit weg |
| 仰望的人开始老去 | Die nach oben blickende Person beginnt, alt zu werden |
| 小狗在花园里小跑转圈 | Ein kleiner Hund rennt im Garten eine Weile im Kreis herum |
| 我的寒冷它在替我忍受 | Er erträgt meine Kälte für mich |
| 有歌声从体内传出: | Eine Singstimme dringt aus meinem Körper hervor: |
| 母亲哟,你像月亮,散发着温柔的光 | Oh Mutter, du verströmst sanftes Licht wie der Mond |
| 天空的辽阔 | Unter der unendlichen Weite des Himmels |
| 让我看起来更像孤儿 | Sehe ich noch mehr wie ein Waisenkind aus |